...
May abound (περισσευη). Present active subjunctive of περισσευω, may keep on overflowing, a perpetual flood of love, "yet more and…

And this I pray. We pray for those whom we love and whose welfare we seek. We desire their happiness, and there is no more appropriate way…

That your love may abound more and more in knowledge.—The original verb here means to "overflow," a meaning that our word…

Paul’s genuine thanks for the fellowship of the Philippian saints caused him to pray for their continued spiritual progress. Concern for others sho…

This I pray that your love. He returns to the prayer, which he had touched upon with a single word in passing. He states, accordingly, the…

And this I pray, that your love may abound yet more and more ,
&c.] As a proof of his great affection for them, he p…

Should we not pity and love those souls whom Christ loves and pities? Those who abound in any grace need to abound more.
Test things which d…

Having stated the reason for hope concerning the future, he now indicates the matters for which he prays for them. First, he mentions his desire, w…
Loading sermons...
Loading catechisms...
Loading confessions...
Loading devotionals...
A.T. Robertson
A.T.Robertson