Albert Barnes Commentary 2 Kings 7:2

Albert Barnes Commentary

2 Kings 7:2

1798–1870
Presbyterian
Albert Barnes
Albert Barnes

Albert Barnes Commentary

2 Kings 7:2

1798–1870
Presbyterian
SCRIPTURE

"Then the captain on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if Jehovah should make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof." — 2 Kings 7:2 (ASV)

A lord - This should be translated as “the captain,” as in Exodus 14:7 and 1 Kings 9:22. The term itself, שׁלישׁ shâlı̂ysh (derived from שׁלושׁ shâlôsh, “three”), may be compared with the Latin “tribunus.”

Windows - This should be translated as “sluices” . The lord means to ask, “If the LORD were to open sluices in heaven and pour down grain as He poured down rain in the time of the Deluge, even then could there be such abundance as you speak of?”