Albert Barnes Commentary


Albert Barnes Commentary
"And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged." — Isaiah 13:22 (ASV)
And the wild beasts of the islands — (איים 'ı̂yı̂ym); see the notes at Isaiah 11:11 and Isaiah 41:1, on the word rendered ‘islands.’ The word denotes islands or coasts, and as those coasts and islands were unknown and unexplored, the word seems to have denoted unknown and uninhabited regions in general. Bochart supposes that the word used here denotes a species of wolves, the jackal, or the “thoes.” It is known as a wild animal, exceedingly fierce, and is also distinguished by alternate howlings in the night (see Bochart’s Hieroz., i. 3. 12). The word ‘wolf’ probably will not convey an incorrect idea here. The Chaldee renders it, ‘Cats.’
Shall cry — Hebrew, ‘Shall answer, or respond to each other.’ This is known to be the custom of wolves and some other wild animals, who send forth those dismal howls in alternate responses at night. This alternation of the howl or cry gives an additional impressiveness to the loneliness and desolation of forsaken Babylon.
And dragons — (תנין tannı̂yn). This word, in its various forms of “tannim, taninim, tannin, and tannoth,” denotes sometimes “jackals or thoes,” as in Job 30:29; Psalms 44:19; Micah 1:8; Malachi 1:3. But it also denotes a great fish, a whale, a sea monster, a dragon, or a serpent. It is translated ‘a whale’ in Genesis 1:21; Job 7:12; Ezekiel 32:2; ‘serpents,’Exodus 7:9–10, Exodus 7:12; ‘dragons,’ or ‘dragon,’Deuteronomy 32:33; Nehemiah 2:13; Psalms 44:19; Psalms 74:13; Psalms 91:13; Psalms 148:7; Isaiah 27:1; Isaiah 51:9; Jeremiah 14:6; Jeremiah 51:34; Malachi 1:3, and others; and once ‘sea monsters,’Lamentations 4:3.
A “dragon” properly means a kind of winged serpent much celebrated in the dark ages. Here it may not improperly be rendered “jackal” (see Bochart’s Hieroz., i. 1. 9, p. 69).
In their pleasant palaces — Hebrew, ‘Their palaces of luxury and pleasure.’ The following testimonies from travelers will show how minutely this was accomplished. Sir R. K. Porter’s Travels (vol. ii, p. 342) states: ‘There are many dens of wild beasts in various parts. There are quantities of porcupine quills. In most of the cavities are numberless bats and owls. These caverns, over which the chambers of majesty may have been spread, are now the refuge of jackals and other savage animals. The mouths of their entrances are strewn with the bones of sheep and goats; and the loathsome smell that issues from most of them is sufficient warning not to proceed into the den.’
Keppel’s Narrative (vol. i, pp. 179, 180) further reports: ‘The mound was full of large holes; we entered some of them, and found them strewn with the carcasses and skeletons of animals recently killed. The ordure of wild beasts was so strong, that prudence got the better of curiosity, for we had no doubt as to the savage nature of the inhabitants. Our guides, indeed, told us that all the ruins abounded in lions and other wild beasts; so literally has the divine prediction been fulfilled, that wild beasts of the deserts should lie there.’
And her time is near to come — This was spoken about 174 years before the destruction of Babylon. However, we should remember that the prophet is presumed to be speaking to the captive Jews in Babylon, and speaking to them respecting their release (compare remarks on the Analysis of this chapter). Thus considered, supposing the prophet to be addressing the Jews in captivity, or ministering consolation to them, the time was near. Or if we suppose him speaking as in his own time, the period when Babylon was to be destroyed was at no great distance.
On this whole prophecy, we may observe:
The frontispiece to this volume, compiled from the sketches of recent travelers, gives accurate and interesting views of those ruins.