Albert Barnes Commentary


Albert Barnes Commentary
"In the year that Tartan came unto Ashdod, when Sargon the king of Assyria sent him, and he fought against Ashdod and took it;" — Isaiah 20:1 (ASV)
In the year that Tartan came to Ashdod - Tartan was one of the generals of Sennacherib.
Ashdod, called by the Greeks Azotus, was a seaport on the Mediterranean, between Askelon and Ekron, and not far from Gaza (Reland’s “Palestine,” iii). It was one of the five cities of the Philistines, assigned to the tribe of Judah, but never conquered by them (Joshua 13:8; Joshua 15:46–47).
The temple of Dagon stood here, and here the ark of God was brought after the fatal battle of Eben-ezer (1 Samuel 5:1 and following). Ashdod sustained many sieges and was regarded as an important place concerning Palestine and also Egypt.
It was taken by Tartan and remained in the possession of the Assyrians until it was besieged by Psammetichus, the Egyptian king, who took it after a siege of twenty-nine years (Herod. ii. 157). It was about thirty miles from Gaza. It is now a small village and is called “Esdud.”
This siege and capture by Tartan were preparatory to the conquest of Egypt. If the king here called “Sargon” was Sennacherib, it is probable that Ashdod was taken before Sennacherib threatened Jerusalem.
Sargon the king of Assyria - Who this “Sargon” was is not certainly known. Some have supposed that it was Sennacherib; others that it was Shalmaneser, the father of Sennacherib; and others that it was Esar-haddon, the successor of Sennacherib - (Michaelis). Rosenmuller and Gesenius suppose that it was a king who reigned “between” Shalmaneser and Sennacherib.
Tartan is known to have been a general of Sennacherib (2 Kings 18:17), and it is natural to suppose that Sennacherib is the king intended here. Jerome says that Sennacherib had seven names, and Kimchi says that he had eight; and it is not improbable that “Sargon” was one of those names. Oriental princes often had several names, which explains the difficulty of identifying them. See Vitringa on this place.
"at that time Jehovah spake by Isaiah the son of Amoz, saying, Go, and loose the sackcloth from off thy loins, and put thy shoe from off thy foot. And he did so, walking naked and barefoot." — Isaiah 20:2 (ASV)
By Isaiah - The margin reads, ‘By the hand of Isaiah.’ This is according to the Hebrew text. That is, by the instrumentality of Isaiah. God sent him to make known the fate of the Egyptians and the folly of trusting in them on this occasion.
Go, and loose the sackcloth - For the meaning of the word "sackcloth," see the note at Isaiah 3:24. It was commonly worn as an emblem of mourning. But there is reason to believe that it was also worn by the prophets and was regarded, to some degree, as their appropriate dress. It was usually made of the coarse hair of the goat and was worn as a zone or girdle around the loins. That this was the dress of Elijah is apparent from 2 Kings 1:8: He was an hairy man, and girt with a girdle of leather; that is, he was clothed in a garment made of hair. The same was true of John the Baptist (Matthew 3:4).
That the prophets wore a rough garment is also apparent from Zechariah 13:4: Neither shall they (the false prophets) wear a rough garment (Hebrew, A garment of hair) to deceive; that is, the false prophets shall not assume the dress of the true prophets for the purpose of deluding the people, or to make them think that they are true prophets. It is evident, therefore, that this hairy garment was regarded as a dress that pertained particularly to the prophets. It is well known, also, that the ancient Greek philosophers had a special dress to distinguish them from the common people.
Probably the custom of wearing hair cloth among the monks of later ages arose from this example of the prophets. His removing this garment was designed to be a sign or an emblem to show that the Egyptians should be stripped of all their possessions and carried captive to Assyria.
Walking naked - That is, walking without this special prophetic garment. It does not mean that he was in a state of entire nudity, for all that he was directed to do was to lay this garment—this emblem of his office—aside.
The word "naked," moreover, is used in the Scriptures not to denote an absolute destitution of clothing, but that the outer garment was laid aside (see the note at John 21:7).
Thus it is said of Saul (1 Samuel 19:24) that he stripped off his clothes also, and prophesied before Samuel, and lay down naked all that day; that is, he stripped off his royal robes and was naked or unclothed in that respect. He removed his special dress as a king or military chieftain and appeared in ordinary dress. It cannot be supposed that the king of Israel would be seen literally without clothing.
So David is said to have danced naked before the ark, that is, with his royal robes laid aside.
How "long" Isaiah walked in this manner has been a matter of doubt (see the note at Isaiah 20:3).
The prophets were accustomed to use symbolic actions to denote the events which they foretold (see the note at Isaiah 8:18). Thus, the children of Isaiah and the names given to them were significant of important events (Isaiah 8:1–3; compare with Jeremiah 18:1-6 and Jeremiah 43:8-9). In both of these passages, he used emblematic actions to exhibit the events about which he prophesied in a striking manner.
Thus also the prophets are expressly called signs and wonders (Zechariah 3:8; Ezekiel 12:6).
"And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;" — Isaiah 20:3 (ASV)
Like as - That is, as Isaiah has gone stripped of his special garment as a prophet, so shall the Egyptians and Ethiopians be stripped of all that they value, and be carried captive into Assyria.’
Has walked ... three years - A great deal of difficulty has been felt in the interpretation of this passage, from the strong improbability that Isaiah should have gone in this manner for as long a time as our translation expresses.
The Septuagint renders this, ‘As my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years, three years shall be for signs and wonders to the Egyptians and Ethiopians.’
The phrase in the Hebrew, ‘three years,’ may either be taken in connection with the preceding part of the sentence, as in our translation, meaning that he actually walked for that long; or it may be taken with what follows. If taken with what follows, it will denote that he was a sign and wonder with reference to the captivity of the Egyptians and Ethiopians. By this symbolic action, he in some way indicated that they would be carried away captive for that length of time, or, as Aben Ezra and Abarbanel suppose, that he signified that their captivity would commence after three years.
Lowth supposes that it means that his walking was for three days, and that the Hebrew text has been corrupted. Vitringa also seems to suppose that this is possible, and that a day was a symbolic sign for a year.
Rosenmuller supposes that this prophetic action was continued during three years at intervals, so that the subject might be kept before the mind of the people. But the supposition that this means that the symbolic action of walking naked and barefoot continued for such a long time in any manner, is highly improbable.
The Jews were in consternation and looking to Egypt for help. Amidst this agitation and alarm, there is the highest improbability that Isaiah would be required to remain a sign and wonder for the long period of three years, when decided action was needed, and when, unless prevented, the Jews would have formed a speedy alliance with the Egyptians.
I suppose, therefore, that the entire sense of the phrase will be expressed by translating it, ‘my servant Isaiah has walked naked and barefoot, a three years’ sign and wonder;’ that is, a sign and indication that a three years’ calamity would come upon Egypt and Ethiopia.
Whether this means that the calamity would commence in three years from that time, or that it should continue three years, perhaps we cannot determine. Grotius thinks that it means that it would occur after three years; that is, that the war between the Assyrians and Ethiopians would continue during that time only.
In what manner Isaiah indicated this, is not certainly known. The conjecture of Lowth is not improbable, that it was by appearing three days naked and barefoot, and that each day denoted a year. Or it may have been that he appeared in this manner for a short period—though but once—and declared that this was the design or purport of the action.
Upon Egypt ... - With reference to; or as a sign in regard to Egypt. It does not mean that he was in Egypt, but that his action had reference to Egypt.
And Ethiopia - Hebrew, כושׁ kûsh - (see the note at Isaiah 11:11). Whether this denotes the African Cush or Ethiopia, or whether it refers to the Cush in Arabia, cannot be determined. The latter is the more probable supposition, as it is scarcely probable that the Assyrian would extend his conquests south of Egypt so as to subdue the African Ethiopia. Probably his conquest embraced the Cush that was situated in the southern regions of Arabia.
"so shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt, and the exiles of Ethiopia, young and old, naked and barefoot, and with buttocks uncovered, to the shame of Egypt." — Isaiah 20:4 (ASV)
So shall the king of Assyria - The emphasis here is on the word “so.” As Isaiah has walked naked, that is, stripped off his usual clothing, “so” shall the Egyptians and Ethiopians be led away “stripped” of all their possessions.
The Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives - The Egyptians and Ethiopians, or Cushites, were often united in an alliance, and appear to have been when this prophecy was delivered. Thus (Nahum 3:8):
Ethiopia and Egypt were her strength, and it was infinite;
Put and Lubim were thy helpers.
To the shame of Egypt - It shall be a disgrace to them to be subdued, and to be carried captive in so humiliating a manner.
It is remarked by Belzoni (‘Operations and Recent Discoveries in Egypt and Nubia’), that in the figures on the remains of their temples, prisoners are often represented as naked, or only in aprons, with disheveled hair, and with their hands chained.
He also remarks that on a “bas-relief,” on the recently-discovered graves of the kings of Thebes, a multitude of “Egyptian and Ethiopian prisoners” are represented—showing that Egypt and Ethiopia were sometimes “allied,” alike in mutual defense and in bondage (Compare to Isaiah 47:2 and Nahum 3:5).
"And they shall be dismayed and confounded, because of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory." — Isaiah 20:5 (ASV)
And they shall be afraid - The Jews, or the party or faction among the Jews, who were expecting aid from allied Ethiopia and Egypt. When they see them vanquished, they will anticipate a similar danger to themselves; and they will be ashamed that they ever confided in a people so incapable of aiding them, instead of trusting in the arm of God.
Egypt their glory - Their boast, as if Egypt was able to save them. The word rendered here ‘glory’ (תפארת tiph'ereth) properly means “ornament, praise, honor;” and then it may mean the “object” of glory, or that in which people boast or confide. That is its sense here (Isaiah 13:19; Zechariah 12:7).
Jump to: