Albert Barnes Commentary Isaiah 27:5

Albert Barnes Commentary

Isaiah 27:5

1798–1870
Presbyterian
Albert Barnes
Albert Barnes

Albert Barnes Commentary

Isaiah 27:5

1798–1870
Presbyterian
SCRIPTURE

"Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me; [yea], let him make peace with me." — Isaiah 27:5 (ASV)

Or let him - The Hebrew word rendered here "or" (או ) means “unless.” The sense is that the enemies of the Jewish people will be completely destroyed as briers are by fire, “unless” they flee to God for refuge.

Take hold of my strength - This means, let the enemy take hold of me to become reconciled to me. The imagery here is likely taken from the act of fleeing to grasp the horns of the altar for refuge when one was pursued (compare to 1 Kings 1:50; 1 Kings 2:28).

That he may make peace with me - This means peace with me as the guardian of the vineyard. If this is done, they will be safe.

And he shall make peace with me - This means that even the enemy of me and of my vineyard may be permitted to make peace with me. Learn:

  1. That God is willing to be reconciled to His enemies.
  2. That peace must be obtained by seeking His protection, by submitting to Him, and by laying hold of His strength.
  3. That if this is not done, His enemies must inevitably be destroyed.
  4. He will defend His people, and no weapon that is formed against them shall prosper.