Albert Barnes Commentary


Albert Barnes Commentary
"Behold, I have made thee [to be] a new sharp threshing instrument having teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff." — Isaiah 41:15 (ASV)
Behold, I will make you ... — The object of the illustration in this verse and the following is to show that God would clothe them with power and that all difficulties in their way would vanish.
To express this idea, the prophet uses an image derived from the mode of threshing in the East, where the heavy wagon or sledge was made to pass over a large pile of sheaves, bruising out the grain and separating the chaff, so that the wind would drive it away.
The phrase ‘I will make you’ means ‘I will constitute or appoint you;’ that is, you shall be such a threshing instrument. It is not that God would make such a sledge or wagon for them, but that they should be such themselves; they should beat down and remove the obstacles in the way as the threshing wagon crushed the pile of grain.
A new sharp threshing instrument — A threshing wagon or a grain-drag. For a description of this, compare the notes at Isaiah 28:27-28.
Having teeth — Or, with double edges. The Hebrew word is applied to a sword and means a two-edged sword (Psalms 149:6). The instrument referred to here was serrated, or made so as to cut up the straw and separate the grain from the chaff.
The following descriptions from Lowth and Niebuhr may serve to further illustrate the nature of the instrument referred to here.
‘The drag consisted of a sort of frame of strong planks made rough at the bottom with hard stones or iron; it was drawn by horses or oxen over the grain-sheaves spread on the floor, the driver sitting upon it. The wagon was much like the drag but had wheels with iron teeth or edges like a saw. The axle was armed with iron teeth or serrated wheels throughout; it moved upon three rollers armed with iron teeth or wheels to cut the straw.
In Syria, they make use of the drag, constructed in the very same manner as described above.
This not only forced out the grain but cut the straw in pieces for fodder for the cattle, for in the eastern countries they have no hay. The last method is well known from the law of Moses, which forbids the ox to be muzzled when he treads out the grain (Deuteronomy 25:4).’ (Lowth)
‘In threshing their grain, the Arabians lay the sheaves down in a certain order and then lead over them two oxen, dragging a large stone. This mode of separating the ears from the straw is not unlike that of Egypt. They use oxen, as the ancients did, to beat out their grain by trampling upon the sheaves and dragging after them a clumsy machine. This machine is not, as in Arabia, a stone cylinder, nor a plank with sharp stones, as in Syria, but a sort of sledge, consisting of three rollers fitted with irons, which turn upon axles.
A farmer chooses a level spot in his fields and has his grain carried there in sheaves, upon donkeys or dromedaries.
Two oxen are then yoked to a sledge, a driver gets upon it and drives them back and forth upon the sheaves, and fresh oxen take turns in the yoke from time to time. By this operation, the chaff is very much cut down; the whole is then winnowed, and the pure grain thus separated. This mode of threshing out the grain is tedious and inconvenient; it destroys the chaff and injures the quality of the grain.’ (Niebuhr)
In another place, Niebuhr tells us that two parcels or layers of grain are threshed out in a day, and they move each of them as many as eight times with a wooden fork of five prongs, which they call meddre. Afterward, they throw the straw into the middle of the ring, where it forms a heap that grows bigger and bigger. When the first layer is threshed, they replace the straw in the ring and thresh it as before.
Thus, the straw becomes smaller each time, until at last it resembles chopped straw. After this, with the fork just described, they cast the whole some yards from there and against the wind. The wind drives back the straw, while the grain and the unthreshed ears fall apart from it and make another heap.
A man collects the clods of dirt and other impurities to which any grain adheres and throws them into a sieve. They afterward place in a ring the heaps in which many entire ears are still found, and drive over them for four or five hours at a time a dozen pairs of oxen, yoked two and two, until by absolute trampling they have separated the grains, which they then throw into the air with a shovel to cleanse them.
You shall thresh the mountains — The words ‘mountains’ and ‘hills’ in this verse seem designed to denote the kingdoms, greater and smaller, that would be opposed to the Jews and that would become subject to them (Rosenmuller). Grotius supposes that the prophet refers particularly to the Medes and Babylonians. But perhaps the words are used to denote simply difficulties or obstacles in their way. The expression may mean that they would be able to overcome all those obstacles and subdue all that opposed them, as if in a march they should crush all the mountains and dissipate all the hills by an exertion of power.