Albert Barnes Commentary Isaiah 50:6

Albert Barnes Commentary

Isaiah 50:6

1798–1870
Presbyterian
Albert Barnes
Albert Barnes

Albert Barnes Commentary

Isaiah 50:6

1798–1870
Presbyterian
SCRIPTURE

"I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair; I hid not my face from shame and spitting." — Isaiah 50:6 (ASV)

I gave my back to the smiters - I submitted willingly to be scourged, or whipped. This is one of the parts of this chapter that can be applied to no one else but the Messiah. There is not the slightest evidence, whatever the supposed probability, that Isaiah was subjected to any trial like this, or that he was publicly scourged. Yet it was literally fulfilled in the Lord Jesus Christ (Matthew 27:26).

And my cheeks to them that plucked off the hair - literally, ‘My cheeks to those who pluck, or pull.’ The word used here (מרט māraṭ) properly means to polish, to sharpen, to make smooth; then to make the head smooth, to make bald; that is, to pluck out the hair, or the beard. To do this was to offer the highest insult that could be imagined among Eastern peoples. The beard is allowed to grow long and is regarded as a mark of honor.

Nothing is regarded as more infamous than to cut it off (see 2 Samuel 10:4), or to pluck it out; and there is nothing an Eastern man will sooner resent than an insult offered to his beard. ‘It is a custom among Eastern peoples, as well among the Greeks as among other nations, to cultivate the beard with the utmost care and solicitude, so that they regard it as the highest possible insult if a single hair of the beard is taken away by violence’ (William of Tyre, an eastern archbishop, Gesta Dei, p. 802, quoted in Harmer, vol. ii. p. 359).

It is customary to beg by the beard and to swear by the beard. ‘By your beard; by the life of your beard; God preserve your beard; God pour his blessings on your beard,’ - are common expressions there. Muslims have such a respect for the beard that they think it criminal to shave (Harmer, vol. ii. p. 360). The Septuagint renders this, ‘I gave my cheeks to buffering’ (εἰς ῥαπίσμα eis rapisma); that is, to being struck with the open hand, which was literally fulfilled in the case of the Redeemer (Matthew 26:67; Mark 14:65).

The general sense of this expression is that he would be treated with the highest insult.

I hid not my face from shame and spitting - To spit on anyone was regarded among Eastern peoples, as it is everywhere else, as an expression of the highest insult and indignity (Deuteronomy 25:9; Numbers 12:14; Job 30:10).

Among Eastern peoples, it was also regarded as an insult—as it should be everywhere—to spit in the presence of any person. Thus, among the Medes, Herodotus (i. 99) says that Deioces ordained that ‘to spit in the king’s presence, or in the presence of each other, was an act of indecency.’ So also among the Arabians, it is regarded as an offence (Niebuhr’s Travels, i. 57).

Thus Monsieur d’Arvieux tells us (Voydans la Pal. p. 140) ‘the Arabs are sometimes disposed to think that when a person spits, it is done out of contempt; and that they never do it before their superiors’ (Harmer, iv. 439). This act of the highest indignity was performed in reference to the Redeemer (Matthew 26:67; Matthew 27:30), and this expression of their contempt he bore with the utmost meekness. This expression is one of the proofs that this entire passage refers to the Messiah. It is said (Luke 17:32) that the prophecies should be fulfilled by his being spit upon, and yet there is no other prophecy of the Old Testament but this which contains such a prediction.