Albert Barnes Commentary Isaiah 64:7

Albert Barnes Commentary

Isaiah 64:7

1798–1870
Presbyterian
Albert Barnes
Albert Barnes

Albert Barnes Commentary

Isaiah 64:7

1798–1870
Presbyterian
SCRIPTURE

"And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee; for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us by means of our iniquities." — Isaiah 64:7 (ASV)

And there is none that calleth upon thy name - The nation is corrupt and degenerate. None worship God in sincerity.

That stirreth up himself - The word used here (מתעורר mit e ‛ôrēr) refers to the effort that is required to rouse oneself when oppressed by a spirit of heavy slumber. The idea here is that the nation was sunk in spiritual torpor, and that the same effort was necessary to excite it that was required to rouse one who had sunk down to deep sleep.

How aptly this describes the state of a sinful world! How much disposed is that world to give itself to spiritual slumber! How indisposed to rouse itself to call upon God! No one rises to God without effort. Unless a person makes an effort for this, they fall into the stupidity of sin, just as certainly as a drowsy person sinks back into deep sleep.

To take hold of thee - The Hebrew word (חזק châzaq) means properly to bind fast, to gird tight, and then to make firm or strong, to strengthen; and the idea of strengthening oneself is implied in the use of the word here. It means that with the consciousness of feebleness we should seek strength in God. This the people referred to by the prophet were unwilling to do. This the world at large is unwilling to do.

For thou hast hid thy face - You have withdrawn Your favor from us, as a people, on account of our sins. This is an acknowledgment that one effect of His withdrawing His favor, and one evidence of it was, that no one was disposed to call upon His name. All had sunk into the deep lethargy of sin.

And hast consumed us - Margin, ‘Melted.’ The Hebrew word (מוג mûg) means “to melt, to flow down”; and hence, in Piel, to cause to melt or flow down. It is used to denote the fact that an army or host of people seem to melt away, or become dissolved by fear and terror (Exodus 15:15; Joshua 2:9–24; Job 30:22).

Thou dissolvest (תמגגני thı̂mog e gēniy) my substance; that is, You cause me to dissolve before Your indignation.

This is described as one of the effects of the wrath of God, that His enemies vanish away, or are dissolved before Him.

Because of our iniquities - Margin, as Hebrew, ‘By the hand;’ that is, our iniquities have been the hand, the agent or instrument by which this has been done.