Albert Barnes Commentary Job 5:22

Albert Barnes Commentary

Job 5:22

1798–1870
Presbyterian
Albert Barnes
Albert Barnes

Albert Barnes Commentary

Job 5:22

1798–1870
Presbyterian
SCRIPTURE

"At destruction and dearth thou shalt laugh; Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth." — Job 5:22 (ASV)

At destruction and famine thou shalt laugh — that is, you will be perfectly safe and happy. They will not come upon you; and when they approach with threatening aspect, you will smile with conscious security.

The word here translated "famine" (כפן kâphân) is an unusual word and differs from that occurring in Job 5:20, רעב râ‛âb. This word is derived from כפן kâphan—to languish, to pine from hunger and thirst. It then means the languid and feeble state that exists where there is a lack of proper nutriment.

A sentiment similar to that which is expressed here occurs in Martial, iv. 19, 4: Ridebis ventos line munere tectus, et imbres. “Neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.” Wild beasts in new countries are always objects of dread, and in the fastnesses and deserts of Arabia, they were especially so. They abounded there; and one of the highest images of happiness there would be that there would be perfect safety from them.

A similar promise occurs in Psalm 91:13:
Thou shalt tread upon the lion and adder;
The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.

And a promise similar to this was made by the Savior to His disciples: “They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them.” The sentiment of Eliphaz is that those who put their trust in God will find protection and have the consciousness that they are secure wherever they are.