Albert Barnes Commentary Psalms 144:2

Albert Barnes Commentary

Psalms 144:2

1798–1870
Presbyterian
Albert Barnes
Albert Barnes

Albert Barnes Commentary

Psalms 144:2

1798–1870
Presbyterian
SCRIPTURE

"My lovingkindness, and my fortress, My high tower, and my deliverer; My shield, and he in whom I take refuge; Who subdueth my people under me." — Psalms 144:2 (ASV)

My goodness - Margin, “my mercy.” That is, He shows me mercy or favor. All the favors that I receive come from Him.

And my fortress; my high tower, and my deliverer - See the notes at (Psalms 18:2), where the same words occur.

My shield - The same word which in (Psalms 18:2) is rendered “buckler.” See the notes at that passage.

And he in whom I trust - The same idea as in (Psalms 18:2). The tense of the verb only is varied.

Who subdueth my people under me - See the notes at (Psalms 18:47). The language is slightly different, but the idea is the same. It is to be remarked that David here refers to his people - who subdueth my people, meaning that those over whom God had placed him had been made submissive by the divine power.