A.T. Robertson Commentary 1 Corinthians 16:6

A.T. Robertson Commentary

1 Corinthians 16:6

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

1 Corinthians 16:6

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go." — 1 Corinthians 16:6 (ASV)

It may be (τυχον). Neuter accusative of second aorist active participle of τυγχανω used as an adverb (in Plato and Xenophon, but nowhere else in N.T.).

Or even winter (η κα παραχειμασω). Future active of late verb παραχειμαζω (χειμων, winter). See on Ac 27:12; 28:11; Titus 3:12. He did stay in Corinth for three months (Acts 20:3), probably the coming winter.

Whithersoever I go (ου εαν πορευωμα). Indefinite local clause with subjunctive. As a matter of fact, Paul had to flee from a conspiracy in Corinth (Acts 20:3).