A.T. Robertson Commentary


A.T. Robertson Commentary
"having been begotten again, not of corruptible seed, but of incorruptible, through the word of God, which liveth and abideth." — 1 Peter 1:23 (ASV)
Having been begotten again (αναγεγεννημενο). Perfect passive participle of αναγενναω, which see in verse 2.
Not of corruptible seed (ουκ εκ σπορας φθαρτης). Ablative with εκ as the source, for φθαρτος see verse 18, and σπορας (from σπειρω to sow), old word (sowing, seed) here only in N.T., though σπορος in Mr 4:26f. , etc. For "incorruptible" (αφθαρτου) see verse 4; 3:4.
Through the word of God (δια λογου θεου). See Jas 1:18 for "by the word of truth," verse 25 here, and Peter's use of λογος in Ac 10:36. It is the gospel message.
Which liveth and abideth (ζωντος κα μενοντος). These present active participles (from ζαω and μενω) can be taken with θεου (God) or with λογου (word). In verse 25 μενε is used with ρημα (word). Still in Da 6:26 both μενων and ζων are used with θεος. Either construction makes sense here.