A.T. Robertson Commentary 1 Timothy 6:16

A.T. Robertson Commentary

1 Timothy 6:16

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

1 Timothy 6:16

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom [be] honor and power eternal. Amen." — 1 Timothy 6:16 (ASV)

Who only hath immortality (ο μονος εχων αθανασιαν). "The one who alone has immortality." Αθανασια (αθανατος, α privative and θανατος), old word, in N.T. only here and 1 Corinthians 15:53f. Domitian demanded that he be addressed as "Dominus et Deus noster." Emperor worship may be behind the use of μονος (alone) here.

Unapproachable (απροσιτον). See Ps 104:2. Late compound verbal adjective (α privative, προσ, ιενα, to go). Here only in N.T. Literary Koine word.

Nor can see (ουδε ιδειν δυνατα). See αορατον in Col 1:15 and also Joh 1:18; Matthew 11:27. The "amen" marks the close of the doxology as in 1:17.