A.T. Robertson Commentary


A.T. Robertson Commentary
"Having many things to write unto you, I would not [write them] with paper and ink: but I hope to come unto you, and to speak face to face, that your joy may be made full." — 2 John 1:12 (ASV)
I would not (ουκ εβουληθην). Epistolary aorist (first passive indicative).
With paper and ink (δια χαρτου κα μελανος). The χαρτης was a leaf of papyrus prepared for writing by cutting the pith into strips and pasting together, old word (Jeremiah 43:23), here only in N.T. Μελας is old adjective for black (Matthew 5:36; Revelation 6:5,12), and for black ink here, 3 John 1:13; 2 Corinthians 3:3. Apparently John wrote this little letter with his own hand.
To come (γενεσθα). Second aorist middle infinitive of γινομα after ελπιζω, I hope.
Face to face (στομα προς στομα). "Mouth to mouth." So in 3 John 1:14; Numbers 12:8. "Face to face" (προσωπον προς προσωπον) we have in 1 Corinthians 13:12.
Your (υμων). Or "our" (ημων). Both true.
That may be fulfilled (ινα πεπληρωμενη η). Purpose clause with ινα and the periphrastic perfect passive subjunctive of πληροω, as in 1 John 1:4, which see.