A.T. Robertson Commentary 2 Peter 1:13

A.T. Robertson Commentary

2 Peter 1:13

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

2 Peter 1:13

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"And I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;" — 2 Peter 1:13 (ASV)

I think it right (δικαιον ηγουμα). Peter considers this to be his solemn duty, "right" (δικαιον). Cf. Php 3:1; Ephesians 6:1.

So long as (εφ' οσον). For this phrase see Mt 9:15; Romans 11:13.

Tabernacle (σκηνωματ). Old word, in literal sense in De 33:18 for the usual σκηνη (Peter's word at the Transfiguration, Mr 9:5), earliest use (in N.T. only here, verse 14; Acts 7:46 of the tabernacle of the covenant) in this metaphorical sense of life as a pilgrimage (1 Peter 1:1; 1 Peter 2:11), though Paul has σκηνος, so in 2 Corinthians 5:1,4. Peter feels the nearness of death and the urgency upon him.

To stir you up (διεγειρειν υμας). Present active infinitive of διεγειρω, late (Arist., Hippocr., Herodian, papyri), perfective (δια = thoroughly) compound, to wake out of sleep , "to keep on rousing you up."

By putting you in remembrance (εν υπομνησε). Old word, from υπομιμνησκω (verse 12), in N.T. only here, 3:1; 2 Timothy 1:5. "By way of reminding you."