A.T. Robertson Commentary Acts 14:4

A.T. Robertson Commentary

Acts 14:4

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Acts 14:4

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"But the multitude of the city was divided; and part held with the Jews, and part with the apostles." — Acts 14:4 (ASV)

But the multitude of the city was divided (εσχισθη δε το πληθος της πολεως). First aorist passive indicative of σχιζω, old verb to split, to make a schism or factions as Sadducees and Pharisees (23:7). This division was within the Gentile populace. Part held (ο μεν ησαν), literally "some were with the Jews" (συν τοις Ιουδαιοις), part with the apostles (ο δε συν τοις αποστολοις). Common demonstrative of contrast (ο μεν, ο δε, Robertson, Grammar, p. 694). The Jewish leaders made some impression on the Gentiles as at Antioch in Pisidia and later at Thessalonica (17:4f.). This is the first time in the Acts that Paul and Barnabas are termed "apostles" (see also verse 14). Elsewhere in the Acts the word is restricted to the twelve. Certainly Luke does not here employ it in that technical sense. To have followed Jesus in his ministry and to have seen the Risen Christ was essential to the technical use (1:22f.). Whether Barnabas had seen the Risen Christ we do not know, but certainly Paul had (1 Corinthians 9:1f.; 15:8). Paul claimed to be an apostle on a par with the twelve (Galatians 1:1,16-18). The word originally means simply one sent (John 13:16) like messengers of the churches with the collection (2 Corinthians 8:23). The Jews used it of those sent from Jerusalem to collect the temple tribute. Paul applies the word to James the Lord's brother (Galatians 1:19), to Epaphroditus as the messenger of the church in Philippi, to Silvanus and Timothy (1 Thessalonians 2:6; Acts 18:5), apparently to Apollos (1 Corinthians 4:9), and to Andronicus and Junias (Romans 16:6f.). He even calls the Judaizers "false apostles" (2 Corinthians 11:13).