A.T. Robertson Commentary


A.T. Robertson Commentary
"And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build [you] up, and to give [you] the inheritance among all them that are sanctified." — Acts 20:32 (ASV)
And now (κα τα νυν). Same phrase as in verses 22,25 save that ιδου (behold) is wanting and the article τα occurs before νυν, accusative of general reference. And as to the present things (or situation) as in 4:29.
I commend (παρατιθεμα). Present middle indicative of παρατιθημ, old verb to place beside, middle, to deposit with one, to interest as in 1 Timothy 1:18; 2 Timothy 2:2. Paul can now only do this, but he does it hopefully. Cf. 1 Peter 4:19.
The word of his grace (τω λογω της χαριτος αυτου). The instrumentality through preaching and the Holy Spirit employed by God. Cf. Colossians 4:6; Ephesians 4:29.
Which is able to build up (τω δυναμενω οικοδομησα). God works through the word of his grace and so it is able to build up (edify); a favourite Pauline word (1 Corinthians 3:10–14; 1 Corinthians 3:9; 2 Corinthians 5:1; Ephesians 2:20–22; 2 Timothy 3:15; etc.), and Jas 1:21. The very words "build" and "inheritance among the sanctified" will occur in Eph 1:11; 2:30; 3:18 and which some may recall on reading. Cf. Colossians 1:12. Stephen in Ac 7:5 used the word "inheritance" (κληρονομιαν), nowhere else in Acts, but in Eph 1:14, 18; 5:5. In Eph 1:18 the very expression occurs "his inheritance among the saints " (την κληρονομιαν αυτου εν τοις αγιοις).