A.T. Robertson Commentary Acts 22:17

A.T. Robertson Commentary

Acts 22:17

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Acts 22:17

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"And it came to pass, that, when I had returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I fell into a trance," — Acts 22:17 (ASV)

When I had returned (μο υποστρεψαντ),

while I prayed (προσευχομενου μου),

I fell (γενεσθα με). Note dative μο with εγενετο as in verse 6, genitive μου (genitive absolute with προσευχομενου), accusative of general reference με with γενεσθα, and with no effort at uniformity, precisely as in 15:22,23 which see. The participle is especially liable to such examples of anacolutha (Robertson, Grammar, p. 439).