A.T. Robertson Commentary Acts 28

A.T. Robertson Commentary

Acts 28

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Acts 28

1863–1934
Southern Baptist
Verse 1

"And when we were escaped, then we knew that the island was called Melita." — Acts 28:1 (ASV)

Then we knew (τοτε επεγνωμεν). Second aorist (ingressive) active indicative of επιγινωσκω. Then we recognized. See 27:39.

Was called (καλειτα). Present passive indicative retained in indirect discourse.

Melita (Μελιτη). Not Μιλετενη as only B reads, a clerical error, but retained in the text of Westcott and Hort because of B. Page notes that the island was Malta as is shown from the name, the location, the presence of a ship from Alexandria bound for Rome wintering there (verse 11), and the mention of Syracuse as the next stop after leaving (verse 12).

Verse 2

"And the barbarians showed us no common kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold." — Acts 28:2 (ASV)

The barbarians (ο βαρβαρο). The Greeks called all men "barbarians" who did not speak Greek (Romans 1:14), not "barbarians" in our sense of rude and uncivilized, but simply "foreign folk." Diodorus Siculus (V. 12) says that it was a colony of the Phoenicians and so their language was Punic (Page). The word originally meant an uncouth repetition (βαρβαρ) not understood by others (1 Corinthians 14:11). In Col 3:11 Paul couples it with Scythian as certainly not Christian. These are (with verse 4 below) the only N.T. instances.

Showed us (παρειχαν). Imperfect active of παρεχω with -αν instead of -ον as ειχαν in Mr 8:7 (Robertson, Grammar, p. 339). It was their habit on this occasion, Luke means, they kept on showing.

No common kindness (ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν). The old word φιλανθρωπια (φιλος, ανθρωπος), love of mankind, occurs in the N.T. only here and Tit 3:4 . See on 19:11 for this use of ου την τυχουσαν, "not the kindness that happens every day." They were not "wreckers" to take advantage of the calamity.

They kindled a fire (αψαντες πυραν). The only N.T. example and verse 3 of the old word πυρα (from πυρ, fire), a pile of burning fuel (sticks). First aorist active participle of απτω, to set fire to, to kindle. Cf. αναπτω in Lu 12:49.

Received us all (προσελαβοντο παντας ημας). Second aorist middle (indirect indicative of προσλαμβανω. They took us all to themselves (cf. Acts 18:26).

The present (τον εφεστωτα). Second perfect active participle (intransitive) of εφιστημ, "the rain that stood upon them" (the pouring rain). Only in Luke and Paul in N.T.

Verse 3

"But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out by reason of the heat, and fastened on his hand." — Acts 28:3 (ASV)

When Paul had gathered (συστρεψαντος του Παυλου). Genitive absolute with first aorist active participle of συστρεφω, old verb to twist or turn together or roll into a bundle. In N.T. only here and Mt 17:22.

A bundle of sticks (φρυγανων τ πληθος). "Some multitude (or pile) of dry twigs" (φρυγανων from φρυγω or φρυσσω, to dry. Only here in N.T.).

Laid (επιθεντος). So genitive absolute again with second aorist active participle of επιτιθημ, to place upon. Few things show Paul to better advantage than this incident.

By reason of the heat (απο της θερμης). Old word, only here in N.T. Ablative case with απο (from the heat). The viper was in a state of torpor in the bundle of sticks. The heat wakened him.

A viper (εχιδνα). The old word used by the Baptist of the Pharisees (Matthew 3:7; Luke 3:7) and by Jesus also (Matthew 12:34; Matthew 23:33). It is objected that there is little wood in the island today and no vipers, though Lewin as late as 1853 believes that he saw a viper near St. Paul's Bay. But the island now has 1,200 people to the square mile and snakes of any kind have a poor chance. The viper has also disappeared from Arran as the island became more frequented (Knowling). Ramsay thinks that the small constrictor (Coronella Austriaca) which still exists in the island may be the "viper," though it has no poison fangs, but clings and bites. The natives thought that it was a poisonous viper.

Fastened on his hand (καθηψε της χειρος αυτου). First aorist active indicative of καθαπτω, to fasten down on with the genitive case. Old verb, here only in N.T. Cf. Mr 16:18.

Verse 4

"And when the barbarians saw the [venomous] creature hanging from his hand, they said one to another, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped from the sea, yet Justice hath not suffered to live." — Acts 28:4 (ASV)

The beast (το θηριον). Diminutive of θηρ and so little beast. See on Mr 1:13. Aristotle and the medical writers apply the word to venomous serpents, the viper in particular (Knowling), as Luke does here. Vincent calls attention to the curious history of our word "treacle" for molasses (Latin theriaca) from θηριακη, an antidote made from the flesh of vipers. Coverdale translates Jer 8:22 "There is no more treacle in Gilead." Jeremy Taylor: "We kill the viper and make treacle of him."

Hanging from his hand (κρεμαμενον εκ της χειρος αυτου). Vivid picture of the snake dangling from Paul's hand. Present middle participle of κρεμαμα, late form for κρεμαννυμ, to hang up, to suspend (cf. Galatians 3:13).

No doubt (παντως). Literally, By all means, old adverb. Cf. 21:22; Luke 4:23; 1 Corinthians 9:22. Only by Luke and Paul in the N.T. "They knew that he was a prisoner being taken to Rome on some grave charge, and inferred that the charge was murder" (Page).

Though he hath escaped (διασωθεντα). First aorist passive participle of διασωζω (same verb used in 24:43,44; 28:1), so-called concessive use of the participle (Robertson, Grammar, p. 1129).

Yet Justice (δικη). An abstraction personified like the Latin Justitia (Page). The natives speak of Δικη as a goddess, but we know nothing of such actual worship in Malta, though the Greeks worshipped abstractions as in Athens.

Hath not suffered (ουκ ειασεν). Did not suffer. They look on Paul as a doomed man as good as dead. These people thought that calamity was proof of guilt, poor philosophy and worse theology.

Verse 5

"Howbeit he shook off the creature into the fire, and took no harm." — Acts 28:5 (ASV)

Shook off (αποτιναξας). First aorist active participle of αποτινασσω, to shake off. Rare word (Euripides, Galen, LXX). In N.T. only here and Lu 9:5.

Jump to:

Loading the rest of this chapter's commentary…