A.T. Robertson Commentary Ephesians 2:19

A.T. Robertson Commentary

Ephesians 2:19

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Ephesians 2:19

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"So then ye are no more strangers and sojourners, but ye are fellow-citizens with the saints, and of the household of God," — Ephesians 2:19 (ASV)

So then (αρα ουν). Two inferential particles (accordingly therefore).

No more (ουκετ). No longer.

Sojourners (παροικο). Old word for dweller by (near by, but not in). So Ac 7:6,29; 1 Peter 2:11 (only other N.T. examples). Dwellers just outside the house or family of God.

Fellow-citizens (συνπολιτα, old, but rare word, here only in N.T.), members now of the πολιτεια of Israel (verse 12), the opposite of ξενο κα παροικο.

Of the household of God (οικειο του θεου). Old word from οικος (house, household), but in N.T. only here, Galatians 6:10; 1 Timothy 5:8. Gentiles now in the family of God (Romans 8:29).