A.T. Robertson Commentary Hebrews 8:9

A.T. Robertson Commentary

Hebrews 8:9

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Hebrews 8:9

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord." — Hebrews 8:9 (ASV)

In the day that I took them (εν ημερα επιλαβομενου μου). Genitive absolute (μου and second aorist middle participle of επιλαμβανω), "a Hellenistic innovation" (Moffatt) in imitation of the Hebrew after ημερα in place of εν η επελαβομεν, occurring also in Barn. 2:28.

By the hand (της χειρος). Technical use of the genitive of the part affected.

To lead them forth (εξαγαγειν αυτους). Second aorist active infinitive of εξαγω to denote purpose.

For they continued not (οτ αυτο ουκ ενεμειναν). First aorist active indicative of εμμενω, old verb to remain in (Acts 14:22). The Israelites broke the covenant. Then God annulled it.

I regarded not (ημελησα). "I neglected" as in 2:3. The covenant was void when they broke it.