A.T. Robertson Commentary John 14:31

A.T. Robertson Commentary

John 14:31

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

John 14:31

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"but that the world may know that I love the Father, and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence." — John 14:31 (ASV)

But that the world may know (αλλ' ινα γνω ο κοσμος). Purpose clause with ινα and the second aorist active subjunctive of γινωσκω. Elliptical construction (cf. 9:3; 13:18; 15:25). "But I surrendered myself to death," etc., before ινα.

Arise, let us go hence (εγειρεσθε, αγωμεν εντευθεν). Imperative present middle of εγειρω and the volitive (hortatory) subjunctive αγωμεν (the word used in 11:7,16) of going to meet death. Apparently the group arose and walked out into the night and the rest of the talk (chs. 15 and 16) and prayer (ch. 17) was in the shadows on the way to Gethsemane.