A.T. Robertson Commentary John 18:24

A.T. Robertson Commentary

John 18:24

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

John 18:24

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"Annas therefore sent him bound unto Caiaphas the high priest." — John 18:24 (ASV)

Therefore sent him (απεστειλεν ουν αυτον). First aorist active of αποστελλω, not past perfect (had sent). The preliminary examination by Annas was over.

Bound (δεδεμενον). Perfect passive participle of δεω, to bind. Jesus was bound on his arrest (verse 12) and apparently unbound during the preliminary examination by Annas.