A.T. Robertson Commentary Luke 21:34

A.T. Robertson Commentary

Luke 21:34

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Luke 21:34

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:" — Luke 21:34 (ASV)

Lest haply your hearts be overcharged (μη ποτε βαρηθωσιν α καρδια υμων). First aorist passive subjunctive of βαρεω, an old verb to weigh down, depress, with μη ποτε.

With surfeiting (εν κρεπαλη). A rather late word, common in medical writers for the nausea that follows a debauch. Latin crapula, the giddiness caused by too much wine. Here only in the N.T.

Drunkenness (μεθη). From μεθυ (wine). Old word but in the N.T. only here and Ro 13:13; Galatians 5:21.

Cares of this life (μεριμναις βιωτικαις). Anxieties of life. The adjective βιωτικος is late and in the N.T. only here and 1 Corinthians 6:3f.

Come on you (επιστη). Second aorist active subjunctive of εφιστημ, ingressive aorist. Construed also with μη ποτε.

Suddenly (εφνιδιος). Adjective in predicate agreeing with ημερα (day).

As a snare (ως παγις). Old word from πηγνυμ, to make fast a net or trap. Paul uses it several times of the devil's snares for preachers (1 Timothy 3:7; 2 Timothy 2:26).