A.T. Robertson Commentary


A.T. Robertson Commentary
"And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate." — Luke 23:11 (ASV)
Set him at nought (εξουθενησας). First aorist active participle from εξουθενεω, to count as nothing, to treat with utter contempt, as zero.
Arraying him in gorgeous apparel (περιβαλων εσθητα λαμπραν). Second aorist active participle of περιβαλλω, to fling around one. Λαμπραν is brilliant, shining as in Jas 2:2, so different from the modest dress of the Master. This was part of the shame.