A.T. Robertson Commentary Luke 23:16

A.T. Robertson Commentary

Luke 23:16

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Luke 23:16

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"I will therefore chastise him, and release him." — Luke 23:16 (ASV)

Chastise (παιδευσας). First aorist active participle of παιδευω, to train a child (παις), and then, as a part of the training, punishment. Our English word chasten is from the Latin castus, pure, chaste, and means to purify (cf. Hebrews 12:6f.). Perhaps Pilate may have split a hair over the word as Wycliff puts it: "I shall deliver him amended." But, if Jesus was innocent, Pilate had no doubt to "chastise" him to satisfy a mob. Verse 17 is omitted by Westcott and Hort as from Mr 15:6; Matthew 27:15.