A.T. Robertson Commentary Luke 4:9

A.T. Robertson Commentary

Luke 4:9

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Luke 4:9

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"And he led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from hence:" — Luke 4:9 (ASV)

Led him (ηγαγεν). Aorist active indicative of αγω. Matthew 4:5 has παραλαμβανε (dramatic present).

The wing of the temple (το πτερυγιον του ιερου). See on Mt 4:5. It is not easy to determine precisely what it was.

From hence (εντευθεν). This Luke adds to the words in Matthew, which see.

To guard thee (του διαφυλαξα σε). Not in Mt 4:6 quoted by Satan from Ps 91:11,12. Satan does not misquote this Psalm, but he misapplies it and makes it mean presumptuous reliance on God. This compound verb is very old, but occurs here alone in the N.T. and that from the LXX. Luke repeats οτ (recitative οτ after γεγραπτα, is written) after this part of the quotation.