A.T. Robertson Commentary Luke 8

A.T. Robertson Commentary

Luke 8

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Luke 8

1863–1934
Southern Baptist
Verse 1

"And it came to pass soon afterwards, that he went about through cities and villages, preaching and bringing the good tidings of the kingdom of God, and with him the twelve," — Luke 8:1 (ASV)

Soon afterwards (εν τω καθεξης). In 7:11 we have εν τω εξης. This word means one after the other, successively, but that gives no definite data as to the time, only that this incident in 8:1-3 follows that in 7:36-50. Both in Luke alone.

That (κα). One of Luke's idioms with κα εγενετο like Hebrew wav. Went about (διωδευεν). Imperfect active of διοδευω, to make one's way through (δια, οδος), common in late Greek writers. In the N.T. here only and Ac 17:1.

Through cities and villages (κατα πολιν κα κωμην). Distributive use of κατα (up and down). The clause is amphibolous and goes equally well with διωδευεν or with κηρυσσων (heralding) κα ευαγγελιζομενος (evangelizing, gospelizing). This is the second tour of Galilee, this time the Twelve with him.

Verse 2

"and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary that was called Magdalene, from whom seven demons had gone out," — Luke 8:2 (ASV)

Which had been healed (α ησαν τεθεραπευμενα). Periphrastic past perfect passive, suggesting that the healing had taken place some time before this tour. These women all had personal grounds of gratitude to Jesus.

From whom seven devils (demons) had gone out (αφ' ης δαιμονια επτα εξεληλυθε). Past perfect active third singular for the δαιμονια are neuter plural. This first mention of Mary Magdalene describes her special cause of gratitude. This fact is stated also in Mr 16:9 in the disputed close of the Gospel. The presence of seven demons in one person indicates special malignity . See Mt 17:45 for the parable of the demon who came back with seven other demons worse than the first. It is not known where Magdala was, whence Mary came.

Verse 3

"and Joanna the wife of Chuzas Herod`s steward, and Susanna, and many others, who ministered unto them of their substance." — Luke 8:3 (ASV)

Joanna (Ιωανα). Her husband Χυζα, steward (επιτροπου) of Herod, is held by some to be the nobleman (βασιλικος) of Joh 4:46-53 who believed and all his house. At any rate Christ had a follower from the household of Herod Antipas who had such curiosity to see and hear him. One may recall also Manaen (Acts 13:1), Herod's foster brother. Joanna is mentioned again with Mary Magdalene in Lu 24:10.

Who ministered unto them (αιτινες διηκονουν αυτοις). Imperfect active of διακονεω, common verb, but note augment as if from δια and ακονεω, but from διακονος and that from δια and κονις (dust). The very fact that Jesus now had twelve men going with him called for help from others and the women of means responded to the demand.

Of their substance (εκ των υπαρχοντων αυταις). From the things belonging to them. This is the first woman's missionary society for the support of missionaries of the Gospel. They had difficulties in their way, but they overcame these, so great was their gratitude and zeal.

Verse 4

"And when a great multitude came together, and they of every city resorted unto him, he spake by a parable:" — Luke 8:4 (ASV)

By a parable (δια παραβολης). Mr 4:2 says "in parables" as does Mt 13:3. This is the beginning of the first great group of parables as given in Mr 4:1-34 and Mt 13:1-53. There are ten of these parables in Mark and Matthew and only two in Lu 8:4-18 (The Sower and the Lamp, 8:16) though Luke also has the expression "in parables" (8:10). See Mt 13 and Mr 4 for discussion of the word parable and the details of the Parable of the Sower. Luke does not locate the place, but he mentions the great crowds on hand, while both Mark and Matthew name the seaside as the place where Jesus was at the start of the series of parables.

Verse 5

"The sower went forth to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden under foot, and the birds of the heaven devoured it." — Luke 8:5 (ASV)

His seed (τον σπορον αυτου). Peculiar to Luke.

Was trodden under foot (κατεπατηθη). First aorist passive indicative of καταπατεω. Peculiar to Luke here.

Of the heavens (του ουρανου). Added in Luke.

Jump to:

Loading the rest of this chapter's commentary…