A.T. Robertson Commentary Mark 11

A.T. Robertson Commentary

Mark 11

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Mark 11

1863–1934
Southern Baptist
Verse 1

"And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples," — Mark 11:1 (ASV)

Unto Bethphage and Bethany (εις Βηθφαγη κα Βηθανιαν). Both together as in Lu 19:29, though Mt 21:1 mentions only Bethphage. See discussion in Matthew for this and the Mount of Olives.

Verse 2

"and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him." — Mark 11:2 (ASV)

As ye enter (εισπορευομενο). So also Lu 19:30. Present middle participle.

Colt (πωλον). So Lu 19:30. Matthew 21:2 speaks of the ass (ονον) also.

Whereon no one ever yet sat (εφ' ον ουδεις ανθρωπων εκαθισεν). So Lu 19:30.

Verse 3

"And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither." — Mark 11:3 (ASV)

The Lord (ο Κυριος). So Matt. and Luke. See on Mt 21:3 for discussion of this word applied to Jesus by himself.

He will send him back (αποστελλε). Present indicative in futuristic sense. Matthew 21:3 has the future αποστελε.

Verse 4

"And they went away, and found a colt tied at the door without in the open street; and they loose him." — Mark 11:4 (ASV)

A colt tied at the door without in the open street (πωλον δεδεμενον προς θυραν εξω επ του αμφοδου). A carefully drawn picture. The colt was outside the house in the street, but fastened (bound, perfect passive participle) to the door. "The better class of houses were built about an open court, from which a passage way under the house led to the street outside. It was at this outside opening to the street that the colt was tied" (Gould). The word αμφοδος (from αμφω, both, and οδος, road) is difficult. It apparently means road around a thing, a crooked street as most of them were (cf. Straight Street in Ac 9:11). It occurs only here in the N.T. besides D in Ac 19:28. It is very common in the papyri for vicus or "quarter."

And they loose him (κα λυουσιν αυτον). Dramatic present tense. Perhaps Peter was one of those sent this time as he was later (Luke 22:8). If so, that explains Mark's vivid details here.

Verse 5

"And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?" — Mark 11:5 (ASV)

Certain of those that stood there (τινες των εκε εστηκοτων). Perfect active participle, genitive plural. Bystanders. Luke 19:33 terms them "the owners thereof" (ο κυριο αυτου). The lords or masters of the colt. They make a natural protest.

Jump to:

Loading the rest of this chapter's commentary…