A.T. Robertson Commentary Mark 14:68

A.T. Robertson Commentary

Mark 14:68

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Mark 14:68

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew." — Mark 14:68 (ASV)

I neither know nor understand (ουτε οιδα ουτε επισταμα). This denial is fuller in Mark, briefest in John.

What thou sayest (συ τ λεγεις). Can be understood as a direct question. Note position of

thou (συ), proleptical.

Into the porch (εις το προαυλιον). Only here in the New Testament. Plato uses it of a prelude on a flute. It occurs also in the plural for preparations the day before the wedding. Here it means the vestibule to the court. Matthew 26:71 has πυλωνα, a common word for gate or front porch.

And the cock crew (κα αλεκτωρ εφωνησεν). Omitted by Aleph B L Sinaitic Syriac. It is genuine in verse 72 where "the second time" (εκ δευτερου) occurs also. It is possible that because of verse 72 it crept into verse 68. Mark alone alludes to the cock crowing twice, originally , and twice in verse 72, besides verse 68 which is hardly genuine.