A.T. Robertson Commentary Mark 5:41

A.T. Robertson Commentary

Mark 5:41

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Mark 5:41

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"And taking the child by the hand, he saith unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, Arise." — Mark 5:41 (ASV)

Talitha cumi . These precious Aramaic words, spoken by Jesus to the child, Peter heard and remembered so that Mark gives them to us. Mark interprets the simple words into Greek for those who did not know Aramaic (το κορασιον, εγειρε), that is,

Damsel, arise . Mark uses the diminutive κορασιων, a little girl, from κορη, girl. Braid

Scots has it: "Lassie, wauken."Luke 8:5–9 has it Hη παισ, εγειρε,

Maiden, arise . All three Gospels mention the fact that Jesus took her by the hand, a touch of life (κρατησας της χειρος), giving confidence and help.