A.T. Robertson Commentary Matthew 23:13

A.T. Robertson Commentary

Matthew 23:13

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Matthew 23:13

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye shut the kingdom of heaven against men: for ye enter not in yourselves, neither suffer ye them that are entering in to enter[.]" — Matthew 23:13 (ASV)

Hypocrites (υποκριτα). This terrible word of Jesus appears first from him in the Sermon on the Mount (Matthew 6:2,5,16; 7:5), then in 15:7 and 22:18. Here it appears "with terrific iteration" (Bruce) save in the third of the seven woes (23:13,15,23,25,27,29). The verb in the active (υποκρινω) meant to separate slowly or slightly subject to gradual inquiry. Then the middle was to make answer, to take up a part on the stage, to act a part. It was an easy step to mean to feign, to pretend, to wear a masque, to act the hypocrite, to play a part. This hardest word from the lips of Jesus falls on those who were the religious leaders of the Jews (Scribes and Pharisees), who had justified this thunderbolt of wrath by their conduct toward Jesus and their treatment of things high and holy. The _Textus Receptus has eight woes, adding verse 14 which the Revised Version places in the margin (called verse 13 by Westcott and Hort and rejected on the authority of Aleph B D as a manifest gloss from Mr 12:40 and Lu 20:47). The MSS. that insert it put it either before 13 or after 13. Plummer cites these seven woes as another example of Matthew's fondness for the number seven, more fancy than fact for Matthew's Gospel is not the Apocalypse of John. These are all illustrations of Pharisaic saying and not doing (Allen).

Ye shut the kingdom of heaven (κλειετε την βασιλειαν των ουρανων). In Lu 11:52 the lawyers are accused of keeping the door to the house of knowledge locked and with flinging away the keys so as to keep themselves and the people in ignorance. These custodians of the kingdom by their teaching obscured the way to life. It is a tragedy to think how preachers and teachers of the kingdom of God may block the door for those who try to enter in (τους εισερχομενους, conative present middle participle).

Against (εμπροσθεν). Literally, before. These door-keepers of the kingdom slam it shut in men's faces and they themselves are on the outside where they will remain. They hide the key to keep others from going in.