A.T. Robertson Commentary Philippians 1:9

A.T. Robertson Commentary

Philippians 1:9

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Philippians 1:9

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;" — Philippians 1:9 (ASV)

May abound (περισσευη). Present active subjunctive of περισσευω, may keep on overflowing, a perpetual flood of love, "yet more and more" (ετ μαλλον κα μαλλον), but with necessary limitations (river banks), "in knowledge" (εν επιγνωσε, in full knowledge) "and all discernment" (παση αισθησε). The delicate spiritual perception (αισθησις, old word from αισθανομα, only here in N.T. as the verb only in Lu 9:45 in N.T.) can be cultivated as in αισθητηριον (Hebrews 5:14)