A.T. Robertson Commentary


A.T. Robertson Commentary
"Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content." — Philippians 4:11 (ASV)
In respect of want (καθ' υστερησιν). Late and rare word from υστερεω, to be behind or too late, only here and Mr 12:44 in N.T.
I have learned (εμαθον). Simply, "I did learn" (constative second aorist active indicative of μανθανω, to learn, looking at his long experience as a unit.
In whatsoever state I am (εν οις ειμ). "In what things (circumstances) I am."
To be content (αυταρκης εινα). Predicate nominative with the infinitive of the old adjective αυταρκης (from αυτος and αρκεω, to be self-sufficient), self-sufficing. Favourite word with the Stoics, only here in N.T., though αυταρκεια occurs in 2 Corinthians 9:8; 1 Timothy 6:6. Paul is contented with his lot and he learned that lesson long ago. Socrates said as to who is wealthiest: "He that is content with least, for αυταρκεια is nature's wealth."