A.T. Robertson Commentary Revelation 17:6

A.T. Robertson Commentary

Revelation 17:6

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Revelation 17:6

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I wondered with a great wonder." — Revelation 17:6 (ASV)

Drunken with the blood of the saints (μεθυουσαν εκ του αιματος των αγιων). Present active feminine accusative singular participle of μεθυω, old verb, to be drunk (Matthew 24:49).

Of the martyrs of Jesus (των μαρτυρων Ιησου). "Witnesses" (2:13) for Jesus (objective genitive) unto blood (16:6; 18:24) and so martyrs in the modern sense of the word. "Drunk with blood" is a common idea with the ancients (Euripides, Josephus, Philo, Cicero, Pliny).

With a great wonder (θαυμα μεγα). Cognate accusative with εθαυμασα.