A.T. Robertson Commentary


A.T. Robertson Commentary
"And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid heaven, Come [and] be gathered together unto the great supper of God;" — Revelation 19:17 (ASV)
An angel (ενα αγγελον). Like εις in 18:21, just "an," not "one."
Standing in the sun (εστωτα εν τω ηλιω). Second perfect active participle of ιστημ (intransitive). "Where all the birds of prey would behold him" (Beckwith). For ορνεοις (birds) see 18:2 and for εν μεσουρανηματ (in mid heaven) see 18:13; 14:6.
Come and be gathered together (Δευτε συναχθητε). Δευτε is the adverb δευρω (hither), used when two or more are addressed, possibly from δευρο ιτε (come here). Asyndeton also without κα (and). First aorist passive imperative of συναγω. The metaphor is drawn from Eze 39:17.
Unto the great supper of God (εις το δειπνον το μεγα του θεου). The habits of vultures are described by Christ in Mt 24:28. This is a bold and powerful picture of the battlefield after the victory of the Messiah, "a sacrificial feast spread on God's table for all the vultures of the sky" (Swete). Is this battle the same as that of Har Magedon (16:16) and that of Gog and Magog (20:8ff.) mentioned after the thousand years? The language in 20:8ff. seems like this derived from Eze 39:17ff. , and "in the Apocalypse priority in the order of sequence does not always imply priority in time" (Swete). There seems no way to decide this point save that the end seems to be at hand.