A.T. Robertson Commentary Romans 1:27

A.T. Robertson Commentary

Romans 1:27

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Romans 1:27

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due." — Romans 1:27 (ASV)

Turned (εξεκαυθησαν). First aorist passive indicative, causative aorist, of εκκαιω, old verb, to burn out, to set on fire, to inflame with anger or lust. Here only in N.T.

Lust (ορεξε). Only here in N.T.

Unseemliness (ασχημοσυνην). Old word from ασχημον (deformed). In N.T. only here and Re 16:15.

Recompense (αντιμισθιαν). See on 2 Corinthians 6:13 for only other N.T. instance of this late Pauline word, there in good sense, here in bad.

Which was due (ην εδε). Imperfect active for obligation still on them coming down from the past. This debt will be paid in full (απολαμβανοντες, pay back as in Lu 6:34, and due as in Lu 23:41). Nature will attend to that in their own bodies and souls.