A.T. Robertson Commentary Romans 13:12

A.T. Robertson Commentary

Romans 13:12

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Romans 13:12

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light." — Romans 13:12 (ASV)

Is far spent (προεκοψεν). First aorist active indicative of προκοπτω, to cut forward, to advance, old word for making progress. See Lu 2:52; Galatians 1:14; 2 Timothy 2:16; 3:9.

Is at hand (ηγγικεν). Perfect active indicative, "has drawn nigh." Vivid picture for daybreak.

Let us therefore cast off (αποθωμεθα ουν). Aorist middle subjunctive (volitive) of αποτιθημ, to put off from oneself "the works of darkness" (τα εργα του σκοτους) as we do our night-clothes.

Let us put on (ενδυσωμεθα). Aorist middle subjunctive (volitive) of ενδυω, to put on. For this same contrast between putting off (αποτιθημ and απεκδυω) and putting on (ενδυω) see Col 3:8-12.

The armour of light (τα οπλα του φοτος). The weapons of light, that belong to the light (to the day time). For the metaphor of the Christian armour see 1 Thessalonians 5:8; 2 Corinthians 6:7; Romans 6:13; Ephesians 6:13f..