A.T. Robertson Commentary Romans 14:21

A.T. Robertson Commentary

Romans 14:21

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Romans 14:21

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor [to do anything] whereby thy brother stumbleth." — Romans 14:21 (ASV)

Not to eat (το μη φαγειν). "The not eating." Articular infinitive (second aorist active of εσθιω) and subject of καλον εστιν (copula, understood).

Flesh (κρεας). Old word, in N.T. only here and 1 Corinthians 8:13.

To drink (πειν). Shortened form for πιειν (second aorist active infinitive of πινω).

Whereby (εν ω). "On which thy brother stumbleth" (προσκοπτε).