A.T. Robertson Commentary Romans 6

A.T. Robertson Commentary

Romans 6

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Romans 6

1863–1934
Southern Baptist
Verse 1

"What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?" — Romans 6:1 (ASV)

What shall we say then? (τ ουν ερουμεν?). "A debater's phrase" (Morison). Yes, and an echo of the rabbinical method of question and answer, but also an expression of exultant victory of grace versus sin. But Paul sees the possible perversion of this glorious grace.

Shall we continue in sin? (επιμενωμεν τη αμαρτιαι?). Present active deliberative subjunctive of επιμενω, old verb to tarry as in Ephesus (1 Corinthians 16:8) with locative case. The practice of sin as a habit (present tense) is here raised.

That grace may abound (ινα η χαρις πτεοναση). Final clause with ingressive aorist subjunctive, to set free the superfluity of grace alluded to like putting money in circulation. Horrible thought (μη γενοιτο) and yet Paul faced it. There are occasionally so-called pietists who actually think that God's pardon gives them liberty to sin without penalty (cf. the sale of indulgences that stirred Martin Luther).

Verse 2

"God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?" — Romans 6:2 (ASV)

Died to sin (απεθανομεν τη αμαρτια). Second aorist active of αποθνησκω and the dative case. When we surrendered to Christ and took him as Lord and Saviour. Qualitative relative (οιτινες, we the very ones who).

How (πως). Rhetorical question.

Verse 3

"Or are ye ignorant that all we who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?" — Romans 6:3 (ASV)

Were baptized into Christ (εβαπτισθημεν εις Χριστον). First aorist passive indicative of βαπτιζω. Better, "were baptized unto Christ or in Christ." The translation "into" makes Paul say that the union with Christ was brought to pass by means of baptism, which is not his idea, for Paul was not a sacramentarian. Εις is at bottom the same word as εν. Baptism is the public proclamation of one's inward spiritual relation to Christ attained before the baptism. See on Ga 3:27 where it is like putting on an outward garment or uniform.

Into his death (εις τον θανατον αυτου). So here "unto his death," "in relation to his death," which relation Paul proceeds to explain by the symbolism of the ordinance.

Verse 4

"We were buried therefore with him through baptism unto death: that like as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, so we also might walk in newness of life." — Romans 6:4 (ASV)

We were buried therefore with him by means of baptism unto death (συνεταφημεν ουν αυτω δια του βαπτισματος εις τον θανατον). Second aorist passive indicative of συνθαπτω, old verb to bury together with, in N.T. only here and Col 2:12. With associative instrumental case (αυτω) and "by means of baptism unto death" as in verse 3.

In newness of life (εν καινοτητ ζωης). The picture in baptism points two ways, backwards to Christ's death and burial and to our death to sin (verse 1), forwards to Christ's resurrection from the dead and to our new life pledged by the coming out of the watery grave to walk on the other side of the baptismal grave (F. B. Meyer). There is the further picture of our own resurrection from the grave. It is a tragedy that Paul's majestic picture here has been so blurred by controversy that some refuse to see it. It should be said also that a symbol is not the reality, but the picture of the reality.

Verse 5

"For if we have become united with [him] in the likeness of his death, we shall be also [in the likeness] of his resurrection;" — Romans 6:5 (ASV)

For if we have become united with him by the likeness of his death (ε γαρ συμφυτο γεγοναμεν τω ομοιωματ του θανατου αυτου). Condition of the first class, assumed to be true. Συμφυτο is old verbal adjective from συμφυω, to grow together. Baptism as a picture of death and burial symbolizes our likeness to Christ in his death.

We shall be also united in the likeness of his resurrection (αλλα κα της αναστασεως εσομεθα). The conclusion to the previous condition introduced by αλλα κα as often and το ομοιωματ (in the likeness) must be understood before της αναστασεως (of his resurrection). Baptism is a picture of the past and of the present and a prophecy of the future, the matchless preacher of the new life in Christ.

Jump to:

Loading the rest of this chapter's commentary…