A.T. Robertson Commentary Romans 9:19

A.T. Robertson Commentary

Romans 9:19

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Romans 9:19

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"Thou wilt say then unto me, Why doth he still find fault? For who withstandeth his will?" — Romans 9:19 (ASV)

Why doth he still find fault? (τ ετ μεμφεται?). Old verb, to blame. In N.T. only here and Heb 8:8. Paul's imaginary objector picks up the admission that God hardened Pharaoh's heart. "Still" (ετ) argues for a change of condition since that is true.

Withstandeth his will (τω βουληματ αυτου ανθεστηκεν). Perfect active indicative of ανθιστημ, old verb, maintains a stand (the perfect tense). Many have attempted to resist God's will (βουλημα, deliberate purpose, in N.T. only here and Ac 27:43; 1 Peter 4:3). Elsewhere θελημα (Matthew 6:10).