Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"So Solomon came from the high place that was at Gibeon, from before the tent of meeting, unto Jerusalem; and he reigned over Israel." — 2 Chronicles 1:13 (ASV)
Then Solomon came from his journey to the high place that was at Gibeon to Jerusalem. The Hebrew text reads, And Solomon came to the high place that was in Gibeon to Jerusalem. Clearly we should read, “from the high place,” with the Septuagint and Vulgate. The difficulty is as old as the Syriac version, which reads, “And Solomon came to the great high place [reading bûmsâ—that is, βῶμος—with Dr. Payne Smith] that is in Gibeon the city, which is on the east of Jerusalem, from before the tabernacle.”
From before the tabernacle of the congregation. See 2 Chronicles 1:3; 2 Chronicles 1:6. Perhaps “to (or at) the high place that was at Gibeon” was originally a marginal gloss on this expression (compare to 2 Chronicles 1:3). The reading, “And Solomon came to Jerusalem from before the tent of tryst,” would be quite intelligible without this addition.
And reigned over Israel. The Syriac version reads, over all Israel (compare to 1 Kings 4:1). But the remark, “and he reigned over Israel,” is by no means “superfluous” (Bertheau), since it naturally introduces the following sketch of the reign, which carries us on from God’s promise to its fulfillment.
The chronicler does not notice the sacrifices which, on his return, Solomon offered before the ark at Jerusalem (1 Kings 3:15), nor the story of the king’s wise judgment which there follows (1 Kings 3:16–28). It is unreasonable to seek any other ground for such omissions than the free and legitimate exercise of the compiler’s discretion in the choice of his own materials. That he did not depreciate the sanctuary on Mount Zion as a place of sacrifice is evident from 1 Chronicles 21:18 to 1 Chronicles 22:1.