Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"And a certain man drew his bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the armor: wherefore he said to the driver of the chariot, Turn thy hand, and carry me out of the host; for I am sore wounded." — 2 Chronicles 18:33 (ASV)
Drew a bow. — With the bow.
At a venture. —See margin, and compare 2 Samuel 15:11, where a similar phrase occurs, which Gesenius interprets “without thought of evil design.” The Septuagint εὐστόχως, “with good aim,” is a bad guess. Syriac, “innocently straight before him.” But the explanation of Rashi seems best: “without knowing why he chose that particular man to shoot at.”
And smote. —See on 2 Chronicles 18:23.
Between the joints of the harness. —Or, breastplate. So Syriac, “between the division of his mail”; the Septuagint has “in the midst of the lungs and breast”; Vulgate, “between the neck and shoulders”; both mere guesses.
That you may carry (literally, bring) me out. —Kings, and bring me out.