Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance." — Acts 2:4 (ASV)
And they were all filled with the Holy Ghost.—The outward portent was but the sign of a greater spiritual wonder.
Until now, though they had been taught to pray for the gift of the Holy Spirit (Luke 11:13), and, we must believe, had found the answer to their prayer in secret and sacred influences and gradual growth in wisdom, they had never been conscious of its power as “filling” them—pervading the inner depths of personality, stimulating every faculty and feeling to a new intensity of life.
Now they felt, in St. Peter’s words, as borne onward (2 Peter 1:21), thinking thoughts and speaking words which were not their own, and which they could hardly even control. They had passed into a state which was one of rapturous ecstasy and joy.
We must not think of the gift as confined to the Apostles. The context shows that the writer speaks of all who were assembled, not excepting the women, as sharers in it .
And began to speak with other tongues.—Two facts have to be remembered as we enter upon the discussion of a question which is, beyond all doubt, difficult and mysterious:
He uses the term in the sense in which St. Paul had used it. We have to read the narrative of the Acts in the light thrown upon it by the treatment in that chapter of the phenomena described by the very same words as the Pentecost wonder.
What, then, are those phenomena? Does the narrative of this chapter bring before us any in addition?
The conclusion from the whole chapter is, accordingly, that the “tongues” were not the power of speaking in a language which had not been learnt by the common ways of learning, but the ecstatic utterance of rapturous devotion.
As regards the terms which are used to describe the gift, the English reader must be reminded that the word “unknown” is an interpolation which appears for the first time in the version of 1611. Wiclif, Tyndale, Cranmer, and the Rhemish give no adjective, and the Geneva inserts “strange.”
It may be noted further that the Greek word for “tongue” had come to be used by Greek writers on Rhetoric for bold, poetic, unusual terms, such as belonged to epic poetry (Aristotle, Rhetoric 3.3), not for those which belonged to a foreign language. If they were, as Aristotle calls them, “unknown,” it was because they were used in a startlingly figurative sense, so that men were sometimes puzzled by them (Aristotle, Rhetoric 3.10). We have this sense of the old word (glossa) surviving in our glossary, a collection of such terms.
It is clear:
We turn to the history that follows in this chapter, and we find almost identical phenomena:
If we find the old Jewish psalms in the first of these three words, and hymns known and remembered in the second, the natural explanation of the adjective specially alluded to in the third is that the “songs” or “odes” are such as were not merely “spiritual” in the later sense of the word, but were the immediate outflow of the Spirit’s working. Every analogy, it will be noticed, by which St. Paul illustrates his meaning in 1 Corinthians 13:1 and 1 Corinthians 14:7–8, implies musical intonation. We have the sounding brass and the tinkling (or clanging) cymbal, the pipe, the harp, the trumpet giving an uncertain sound.
It falls in with this view that our Lord Himself compares the new energy of spiritual life which He was about to impart to new wine (Matthew 9:17), and that the same comparison meets us in the Old Testament in the words in which Elihu describes his inspiration (Job 32:19). The accounts of prophecy in its wider sense, as including song and praise, as well as a direct message to the minds and hearts of men, in the life of Saul, present Phenomena that are obviously analogous (1 Samuel 10:10–11; 1 Samuel 19:20; 1 Samuel 19:24). The brief accounts in Acts 10:46, speaking with tongues and magnifying God, and Acts 19:6, where tongues are distinguished from prophecy, present nothing that is not in harmony with this explanation.
In the present case, however, there are exceptional phenomena. We cannot honestly interpret St. Luke’s record without assuming either that the disciples spoke in the languages which are named in Acts 2:9-11, or that, speaking in their own Galilean tongue, their words came to the ears of those who listened as spoken in the language with which each was familiar.
The first is at once the more natural interpretation of the language used by the historian, and, if we may use such a word of what is in itself supernatural and mysterious, the more conceivable of the two.
And it is clear that there was an end to be attained by such an extension of the gift in this case which could not be attained otherwise. The disciples had been present in Jerusalem at many feasts before, at which they had found themselves, as now, surrounded by pilgrims from many distant lands. Then they had worshipped apart by themselves, with no outward means of fellowship with these strangers, and had poured out their praises and blessings in their own Galilean speech, as each group of those pilgrims had done in theirs. Now they found themselves able to burst through the bounds that had thus divided them, and to claim a fellowship with all true worshippers from whatever lands they came.
But there is no evidence that that power was permanent. It came and went with the special outpouring of the Spirit, and lasted only while that lasted in its full intensity (Acts 19:6).
There are no traces of its exercise in any narrative of the work of apostles and evangelists. They did their work in countries where Greek was spoken, even where it was not the native speech of the inhabitants, and so would not need that special knowledge. In the history of Acts 14:11, it is at least implied that Paul and Barnabas did not understand the speech of Lycaonia.