Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself." — Acts 27:3 (ASV)
And Julius courteously entreated.—The English fairly expresses the meaning of the Greek adverb, which is literally philanthropically. We note, as in other instances, the favorable impression made by St. Paul’s conduct on official persons who came in contact with him. (Acts 19:31; Acts 19:37.) The “friends” of St. Paul at Sidon were probably Christian disciples who had seen him when he passed through Phoenicia, as in Acts 15:3, or in other journeys.
To refresh himself—Literally, to avail himself of their care. The Greek word suggests the thought of a provision of personal comforts, clothing, and the like, for the voyage. After two years’ imprisonment, we may well believe that such kindly care would be both necessary and acceptable.