Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"And Pharaoh`s heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken." — Exodus 7:13 (ASV)
He hardened Pharaoh’s heart.—This is a mis-translation. The verb is intransitive, and “Pharaoh’s heart” is its nominative case. Translate: “Pharaoh’s heart hardened itself.” It is essential to the idea of a final penal hardening that in the earlier stages Pharaoh should have been left to himself.
That he hearkened not.—Hebrew, and he hearkened not.
As the Lord had said.—See above, Exodus 3:19; Exodus 7:4.