Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place; and I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of them that seek their life: and their dead bodies will I give to be food for the birds of the heavens, and for the beasts of the earth." — Jeremiah 19:7 (ASV)
I will make void. —The Hebrew verb (bakak) is onomatopoetic, representing the gurgling sound of water flowing from the mouth of a jar. As stated in the note on Jeremiah 19:1, it contains the root of the word rendered “bottle” and was obviously chosen with an allusive reference to it. Such a play on the sound and sense of words is quite in accordance with the genius of Hebrew prophecy, but it is obviously in most cases impossible to reproduce it in another language.
The primary meaning is “to pour out, to spill,” and so “to waste, or bring to nothing.” (Compare to Isaiah 19:3.) Some interpreters have supposed that the words were accompanied by corresponding acts, and that the earthen bottle, which the prophet had brought filled with water, was now emptied in the sight of the people, with a symbolism like that of 1 Samuel 7:6; 2 Samuel 14:14.