Charles Ellicott Commentary Jeremiah 46:3-4

Charles Ellicott Commentary

Jeremiah 46:3-4

1819–1905
Anglican
Charles Ellicott
Charles Ellicott

Charles Ellicott Commentary

Jeremiah 46:3-4

1819–1905
Anglican
SCRIPTURE

"Prepare ye the buckler and shield, and draw near to battle. Harness the horses, and get up, ye horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail." — Jeremiah 46:3-4 (ASV)

Order ye the buckler and shield ... —The poem opens with a summons to the hosts of Nebuchadnezzar to prepare for their victory. First the foot-soldiers are called, then the horse, lastly the light-armed troops.

Put on the brigandines. —The history of the word is not without interest. Light-armed skirmishers were known in Italian as “brigands” (briganti—literally, “quarrellers”); the light coat of mail worn by them was accordingly known as a “brigandine.” When the Italian word became synonymous with robbers by land or sea, the ship used by them was called a brigantino, and from this is derived our English “brig” (W. A. Wright: Bible Word Book). The word “brigandine” is accordingly used by writers of the sixteenth century in both senses: by Spenser, for a ship—

“Like as a warlike brigandine applied
To fight;”

and by Milton—

“Then put on all your gorgeous arms, your helmet
And brigandine or brass”

(Sams. Agonist., 1120)—in the same sense as here and in Jeremiah 51:3.