Charles Ellicott Commentary Jeremiah 5:10

Charles Ellicott Commentary

Jeremiah 5:10

1819–1905
Anglican
Charles Ellicott
Charles Ellicott

Charles Ellicott Commentary

Jeremiah 5:10

1819–1905
Anglican
SCRIPTURE

"Go ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah`s." — Jeremiah 5:10 (ASV)

Walls. — A better translation is her palm-trees. The Hebrew word is found in Ezekiel 27:25 (though not in the English Version) in the sense of “mast,” and here it apparently means the tall, stately trunk of the palm tree. Consequently, for “battlements,” it is better to read branches , as this carries on the same imagery and indicates the limits of the destruction; that is, a “full end” is not to be made.

The rendering “walls,” still adopted by some commentators, may refer to the “walls” of a vineyard; in that case, the second word would be the tendrils of the vine. Both the palm tree and the vine appear on Maccabean coins as symbols of Judah, and the latter had been treated as such in Isaiah 5:1-7 and Psalms 80:8-16.