Charles Ellicott Commentary Jeremiah 50:11

Charles Ellicott Commentary

Jeremiah 50:11

1819–1905
Anglican
Charles Ellicott
Charles Ellicott

Charles Ellicott Commentary

Jeremiah 50:11

1819–1905
Anglican
SCRIPTURE

"Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out [the grain], and neigh as strong horses;" — Jeremiah 50:11 (ASV)

Destroyers of my heritage. — Better, plunderers or robbers.

You are grown fat as the heifer at grass. — Better, the Hebrew text being in the singular, you leaped as the heifer while threshing. The rule of Deuteronomy 25:4 (Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn) made the image significant enough. The English version has, however, the support of the Septuagint and Vulgate.

And bellow as bulls. — Better, you neighed as strong steeds. The verb is the same as in Jeremiah 5:8, the noun the same as in Jeremiah 8:16.